Bengali to English Translation Part-20

Bengali to English Translation Part-20 For Competitive Exam

Bengali to English Translation Part-20 : This Bengali passage has been taken from P.K.Dey Sarkar’s book. The Bengali sentences have been translated into English by myself. If you read both Bengali and English passages, you will get an idea on translation. 

Bengali to English Translation Part-20
Bengali to English Translation Part-20

Bengali to English Translation Part-20

Join Here

মানসিংহ ঈশা খাঁর প্রস্তাবে সম্নত হইলেন , দুর্গের বাহিরে দুইজনে যুদ্ধ আরম্ভ হইল। হঠাৎ ঈশা খাঁর তরবারি আঘাতে মানসিংহের তরবারি ভাঙ্গিইয়া গেল। ঈশা খাঁ তখন অনায়াসে মানসিংহকে নিধন করিতে পারিতেন। কিন্তু নিরস্ত্র শত্রুর দেহে আঘাত করিতে বীর ঈশা খাঁর অন্তর চাহিল না। নিজের তরবারি মানসিংহের হাতে দিয়া বলিলেন “আপনি আমার অস্ত্র গ্রহণ করুন। আমি আর একখানা আনাইয়া লইতেছি।“ ঈশা খাঁর মহত্তে মানসিংহ মুগ্ধ হইয়া গেলেন। বলিলেন – “ঈশা খাঁ, তুমি বীর। তোমাকে যে বিদ্রুপ করিয়াছিলাম – সে জন্য ক্ষমাপ্রার্থনা করিতেছি।

 

Helping Points

ঈশা খাঁর প্রস্তাবে- to Isha Khan’s proposal

দুর্গের বাহিরে – outside the fort

দুইজনে- the two

অনায়াসে-Effortlessly/ easily

যুদ্ধ আরম্ভ হইল – started fighting

হঠাৎ- Suddenly

ঈশা খাঁর তরবারি আঘাতে – The struck of Isha Khan’s sword

নিধন করিতে পারিতেন – could have killed

নিরস্ত্র শত্রুর দেহে – the body of the unarmed enemy

আঘাত করিতে – to hit

বীর ঈশা খাঁর অন্তর  – the heart of the hero Isha Khan

চাহিল না- did not want

নিজের তরবারি – his own sword

মানসিংহের হাতে দিয়া – handing over to Mansingh

আমার অস্ত্র – my weapon

গ্রহণ করুন – take

আর একখানা – another one

আনাইয়া লইতেছি – am bringing

ঈশা খাঁর মহত্তে – the greatness/nobleness of Isha Khan

মানসিংহ মুগ্ধ হইয়া গেলেন – Mansingh was fascinated/ impressed/ charmed

বিদ্রুপ করিয়াছিলাম – made fun

ক্ষমাপ্রার্থনা করিতেছি  – am apologizing

Translation For Mains and Competitive Exam

Bengali to English Translation Part-20

Mansingh agreed to Isha Khan’s proposal, the two started fighting outside the fort. Suddenly, Mansingh’s sword was broken by the struck of Isha Khan’s sword. Isha Khan could have easily killed Mansingh then. But the heart of the hero Isha Khan did not want to hit the body of the unarmed enemy. He said handing over his own sword to Mansingh, “You take my weapon. I am bringing another one.” Mansingh was fascinated by the greatness of Isha Khan. Said — “Isha Khan, you are a hero.”  I am apologizing for that – I made fun of you.

 

Read More Articles:

  • Tips and Tricks of Translation (Bengali to English)
  • 18 Bengali to English Translation
  • 19 Bengali to English Translation
  • 21 Bengali to English Translation
  • 22 Bengali to English Translation

 

যদি এই আর্টিকেল (Bengali to English Translation Part-20) ভালোলাগে এবং প্রয়োজনীয় মনে হয় তাহলে তোমাদের বন্ধুদের সাথে এটি সোশ্যাল মিডিয়ার (Whatsapp, Facebook, Messenger) মাধ্যমে শেয়ার করতে ভুলবে না। Thank you! – Prakash sir

Leave a Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: Content is protected !!